Indiate uurimine

IndiateUurimine-A3-8-A

Indiate uurimine

Festival NYYD ’09 ja Von Krahli Teatri ühistöö

Esietendus NYYD’09 raames 20. oktoobril.

On aeg murda ajaloo muusikaline selgroog, purustada senise maailmapildi võlts kullakuma ja lüüa verise konkistadoorimõõgaga sajandite saladuselaeka eest tõe tabalukk. Rüütlid, ristisõdalased, indiaanlased, vaprad kauboid ja Buffalo Bill sihivad oma mõõgad, tomahoogid ja koldid koos vaatajaga otse elu saladuse südamesse! Aasta anarhistlikuim, julmim, sentimentaalseim ja oodatuim ooper on teie ees.

 

Muusika: MÄRT-MATIS LILL

Libreto: JAN KAUS

Lavastus: MART KOLDITS

Visuaalsed lahendused: PRIIT TENDER

Osaleb hulk muusikuid eesotsas VOCES MUSICALES kammerkoori ja TALLINN SINFONIETTA orkestriga, trio koosseisus JÜRMO EESPERE või VLADIMIR VÕSSOTSKIMIHKEL MÄLGANDJORMA PUUSAAGning lauljad MATI TURI ja TAAVI TAMPUU

Loomulikult teevad kaasa näitlejad Von Krahlist ja mujalt: TAAVI EELMAAGERT RAUDSEP (Teater No99) või MART KOLDITSRAIVO E. TAMMRIINA MAIDREKRISTJAN SARVBERT RAUDSEP

 

“Indiate uurimine” on poeetilis-ajalooline ja ängistav-mänglev sissevaade lääneliku kultuuri mõtte- ja meelelaadi. See on intensiivne ja tundeline retk läbi unistustesse ja hävingusse mässitud sajandite, mille kangelasteks kaks kurtuaasset rüütlit, kes nakatuvad igavesse kullapalavikku; unenäolist silmapiiri igatsev vaimulik, kelle unenägu püsib siiani silmapiiril; see on lugu katsetest leida ja luua maapealset paradiisi ja sellest, kuidas pingutuste tagajärjel saadi kätte maapealne põrgu. See on lugu põletavast kihust liikuda, kuigi kallas on ammu vastas. Pakume helilis-sõnalist ja unenäolist teatriõhtut, mille muusikas ja lüürikas vilksatavad-voolavad kesk- ja uusaegsed elemendid. Rännakut aegade taha ja kohale hoiab koos ajaloolise taustaga konferansjee, kelle ahnust ja suuvärki kompenseerib talutav haridustase ning mõningad ebausutavana mõjuvad pärismaalased, kelle sõnad on pelk kaja, kuid kaja on võimas.

 

Etenduses on kasutatud järgmisi tekste:

* Anonüümne autor 13. Sajandist, “Laulan teile laulukest”.Tõlkinud Jaan Kaplinski.

* Bertran de Born, sirventees. Tõlkinud Ain Kaalep. Rmt: Keskaja antoloogia. Eesti Riiklik Kirjastus, 1962

* Walther von der Vogelweide, Unter den Linden (Pärnapuu vilus). Tõlkinud Rein Sepp. Rmt: Keskaja antoloogia. Eesti Riiklik Kirjastus, 1962

* Guillaume de Lorris, Roosiromaan. Tõlkinud Jaan Kross. Rmt: Keskaja antoloogia. Eesti Riiklik Kirjastus, 1962

* Nibelungide laul. Tõlkinud Rein Sepp. Rmt: Keskaja antoloogia. Eesti Riiklik Kirjastus, 1962

* Dante Alighieri, Jumalik komöödia. Rmt: Keskaja antoloogia. Eesti Riiklik Kirjastus, 1962 Tõlkinud Johannes Semper, Harald Rajamets ja Aleksander Kurtna

* Geoffrey Chaucer, Canterbury lood. Tõlkinud Votele Viidemann. Tartu ܜlikooli Kirjastus, 2006. Oluline on ka tõsiasi, et Arcita, Palamoni ja Emily nimed pärinevad “Rüütli loost”€.

 

Etenduses on kasutatud Michel Houellebecq´i muusikavideot „Playa Blanca“ 

Disques Tricatel´i nõusolekul www.tricatel.com

Muusika: Bertrand Burgalat

Tekst: Michel Houellebecq

Režii: Charles Petit

Täname: Neeme Jaanson

 

Etendused detsembris : 14., 15., 20. ja 22. detsembril kell 19.00

 

Etendub

  • T 20. oktoober 19:00

Video

Toimumisaeg

  • T 20. oktoober 19:00