The (Most) Simple Method for Quitting Smoking / (Самый) легкий способ бросить курить

suitsetamine.A2–3mmbleeds.indd

The (Most) Simple Method for Quitting Smoking / (Самый) легкий способ бросить курить

Информацию на русском языке читайте ниже
VON KRAHL THEATRE’S AND RUSSIAN THEATRE’S CO-PRODUCTION

Author Mikhail Durnenkov

Translated from Russian by Ilona Martson
Director Ivan Strelkin (Russian Theatre)

Scenographer Yekaterina Malinina (St. Petersbourg)

“The (Most) Simple Method for Quitting Smoking” is based on contemporary playwright Mikhail Durnenkov’s play. An early sketch of the production was created in September 2013 as part of the laborotory of modern dramaturgy co-produced by Russian Theatre, Von Krahl Theatre, Theatre NO99 and Tartu New Theatre.

“In Durnenkov’s play,” says director Ivan Strelkin, “I saw a world of lost people, people who no longer know what’s good, what’s bad, people who are drowned in their complexes, crave for something new but have no clue where to search for this desired new life. A world of people who are alienated from one another, who don’t hear one another, who speak in different languages.

The play is performed in two languages, Estonian and Russian, and often a character might speak Russian while another replies in Estonian. The production has two translators, the audience members have to choose their preferred language. Even the ones who can speak both languages have to make a choice because headphones are a part of the production’s artistic reality and the voice of the translator, the voice which comes from the unknown, the voice of God or the voice of a researcher who is experimenting on the human race is a character.” The cast consists of actors from Russian Theatre, Von Krahl Theatre and freelancers – Sergei Furmanjuk, Dmitri Kosjakov, Alina Karmazina, Roman Maksimuk, Leonid Ševtsov, Marina Malova, Loore Martma, Mart Koldits, Jekaterina Novosjolova.

More information: http://veneteater.ee/?projects=4362-2&lang=et

Performance is in Estonian and Russian language.

You can purchase tickets for Von Krahl Theatre’s shows from
www.vonkrahl.ee/piletid (only in Estonian), or Von Krahl’s ticket office (Rataskaevu 10, open every day 10 a.m. – 12 p.m.)

or by writing to: kersti[at]vonkrahl.ee

For more information on booking individual tickets or tickets for groups please contact: Kersti Karro / kersti[at]vonkrahl.ee / +372 520 7887
Discounts apply to: students / ITIC / ISIC / pensioners / disabled / unemployed

Club member ticket: 12 / 9 (discount: students/ITIC/ISIC/pensioners/unemployed visitors with a proof certificate from the Unemployment Insurance Fund)
Regular ticket: 14 /11 (discount: students/ITIC/ISIC/pensioners/unemployed visitors with a proof certificate from the Unemployment Insurance Fund)
Member of the Estonian Theatre Association: 9 €
Length of the show: 1 h 45 min
….

(САМЫЙ) ЛЕГКИЙ СПОСОБ БРОСИТЬ КУРИТЬ

Михаил Дурненков

СОВМЕСТНЫЙ ПРОЕКТ РУССКОГО ТЕАТРА ЭСТОНИИ И ТЕАТРА VON KRAHL

Режиссер Иван Стрелкин

Художник Екатерина Малинина

«(Самый) легкий способ бросить курить» — спектакль по пьесе современного драматурга Михаила Дурненкова, выросший из эскиза, созданного в рамках лаборатории современной драматургии в сентябре 2013 года и в которой были задействованы четыре театра: Тартуский Новый театр, театр Von Krahl, театр NO99 и Русский театр Эстонии. — В пьесе Дурненкова, — рассказывает режиссер спектакля Иван Стрелкин, — я увидел мир заблудившихся людей, которые не знают уже, что хорошо и что плохо, которые погрязли в своих комплексах и жаждут обновления, но понятия не имеют, где же её искать, вожделенную новую жизнь. Мир людей, отгородившихся друг от друга, не слышащих друг друга, говорящих на разных языках. В спектакле играют на двух языках, на русском и эстонском, причем часто один персонаж говорит на русском, а другой ему отвечает на эстонском. На спектакле работают два переводчика, и зрителям предлагается выбрать язык спектакля. Даже если кто-то знает оба языка, выбор сделать необходимо, потому что наушники — часть художественной реальности этого спектакля, этого мира, и голос переводчика — неизвестно откуда исходящий голос то ли Бога, то ли некоего экспериментатора над человеческим родом — является действующим лицом.

В спектакле заняты артисты Русского театра и театра Von Krahl: Сергей Фурманюк, Дмитрий Косяков, Алина Кармазина, Роман Максимук, Леонид Шевцов, Марина Малова, Лооре Мартма, Март Кольдитс, Екатерина Новоселова.

http://veneteater.ee/?projects=4362-2&lang=et

Etendub

  • T 13. January 19:00 Buy Ticket

  • W 14. January 19:00 Buy Ticket

  • S 17. January 19:00 Välja müüdud

  • S 18. January 19:00 Välja müüdud

Date & Time

  • Buy Ticket T 13. January 19:00

  • Buy Ticket W 14. January 19:00

  • Välja müüdud S 17. January 19:00

  • Välja müüdud S 18. January 19:00